亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

CHINA> National
Noted Chinese translator dies at 95
(Xinhua)
Updated: 2009-11-24 09:33

BEIJING: Yang Xianyi, one of China's most renowned translators, who has rendered numerous ancient Chinese classics into English, died in Beijing on Monday. He was 95.

Yang had reportedly been suffering from lymphoma cancer. In September, he was given a lifetime achievement award by the Translators Association of China.

Born into a wealthy family in 1915 in the northern coastal city of Tianjin, he was sent to Oxford to study Classics in 1936, where he married Gladys Taylor. Yang and his wife returned to China in 1940, and began their decades-long cooperation of introducing Chinese classics to the English-speaking world.

Working for Foreign Languages Press in Beijing, the couple produced a remarkable number of quality translations, including classic novels such as "The Dream of the Red Mansions" and the selected works of 20th century writer Lu Xun.

Besides, the Yangs were also the first to render "The Odyssey" into Chinese from ancient Greek.

His wife, Gladys Yang, died in 1999.